其他编辑范例
企业金融修改范本
我们会使用修订功能为您的文稿作出修改,这是一项非常好用的功能。它的优点在于,您可以根据需要查看修改之前的原稿、修改之后的文稿及每一个修改步骤。
英文编辑会在修改的时候加上备注或添加标签,这些备注和标签相当于实现了编辑与作者之间的对话。查看“
标签”和“备注
”以获取更多信息。
提示
常规编辑和高级编辑的差异很难在一小段文字中完全展现出来,我们只能尽量通过下面的范本,
让您对这两种服务有一个感性的认识。
欲详细了解,请下载修改范本 (MS Word)。
常规编辑修改范本
原稿
常规编辑效果
Comment [Crimson1]:
语法:
这里的“study”是特指名词,因此前面要加定贯词“the”。
Comment [Crimson9]:
语言更正:
在这里使用过渡词以更好的衔接上下文。同时,已把句子中的“in reality”放到更合适的位置,从而消除歧义。
Comment [Crimson2]:
语言更正:
使用“consider”这个词,看起来更加正规、有学术气息。
Comment [Crimson10]:
语法:
主语“one”是单数名词,相应的动词“picks”也要符合单数名词的动词形式。
Comment [Crimson3]:
语法:
“price”是单数名词,相应的动词“observes”也要符合单数名词的动词形式。
Comment [Crimson11]:
语言更正:
用“wrong”这个词比“bad”更好。
Comment [Crimson4]:
语言更正:
这个句子与前一句合并,以确保句意完整、更加符合逻辑性。同时避免了重复。
Comment [Crimson12]:
语言更正:
简化原来冗长拖沓的词语。
Comment [Crimson5]:
语法:
插入一个逗号,以表示介绍性短语。
Comment [Crimson13]:
更换主语:
删除数字和单位之间的空格,并在两个数字之间加一道杠以表示值范围。
Comment [Crimson6]:
文风:
整篇文稿采取美式英语的方式,因此,这里需要使用双引号。
Comment [Crimson14]:
标点:
在“profit” 之间 “taking”添加连字符。
Comment [Crimson7]:
语法:
“price”是单数名词,相应的动词“reaches”也要符合单数名词的动词形式。
Comment [Crimson15]:
语法:
原句中缺少动词,添加“is”。
Comment [Crimson8]:
语言更正:
使用更恰当的词语以确保文稿的学术性。并通过“备注”通知作者这一修改。
高级编辑修改范本
原稿
高级编辑效果
Comment [Crimson1]:
语言更正:
添加导语,以保持文稿的学术性,并加强上下文的连贯性。
Comment [Crimson7]:
语言更正:
用“wrong”这个词比“bad”更好。
Comment [Crimson2]:
语言更正:
用“price”更好。
Comment [Crimson8]:
语言更正:
简化原来冗长拖沓的词语。
Comment [Crimson3]:
澄清信息/内容:
拼写方式更加专业。
Comment [Crimson9]:
准确及充足的论述:
删除数字和单位之间的空格,并在两个数字之间加一道杠以表示值范围。
Comment [Crimson4]:
澄清信息/内容:
进一步的编辑修改,确保句子结构中的用词正确,从而清晰简洁的表达句意。
Comment [Crimson10]:
标点:
在“profit” 之间 “taking”添加连字符。
Comment [Crimson5]:
语言更正:
在这里使用过渡词以更好的衔接上下文。同时,已把句子中的“in reality”放到更合适的位置,从而消除歧义。
Comment [Crimson11]:
语法:
原句中缺少动词,添加“is”。
Comment [Crimson6]:
语法:
主语“one”是单数名词,相应的动词“picks”也要符合单数名词的动词形式。
Comment [Crimson12]:
语言更正:
用“treated”更符合这一学科的习惯用语。
常规编辑与高级编辑的差异
批注[Crimson18]& 批注[Crimson19]:澄清信息/内容是高级编辑的服务内容,在不改变句意的前提下对词语进行进一步的编辑修改,确保句子结构中的用词正确,从而清晰简洁的表达句意。
请下载上述范本的完整版,以更详细查看编辑修改内容。