Loading Offers...

图书翻译

英论阁擅长学术著作及其他类型的英汉、汉英书籍翻译,由精通主题专业领域的硕博士译者及出版界的资深编辑,以一致的风格及洗炼的文字忠实呈现您的著作,再藉我们丰富的出版资源成书发行。从翻译、编修、美术排版到出版,英论阁全程服务,为您制作出内容精确、语言地道的一流书籍译本。

服务 1

顶级学术编译团队

英论阁有超过3,000名专业译者,由资深项目经理带领具多年学术出版经验的译者及编辑,共同完成书籍翻译项目。首先由主题专家译者精确翻译内容,再由资深编辑处理文稿并确保全书一致性,项目经理维持团队间的信息流通及意见交换顺畅、聆听客户反馈,并随时掌握项目进程、严格管理交期。 庞大的译者资源库是我们的独特优势,再复杂的翻译项目,都能找到适合的专家协作完成。编译团队凭借对主题坚实的知识背景及长年淬炼出的文字经验,以最地道的目标语言,传达最真实的原作。

服务 2

丰富的图书出版经验及资源

英论阁拥有来自出版背景的编辑设计人员,翻译到成书的所有环节都由专业人士执行。从样稿制作、封面和图编美术设计,到电子书的制作或纸本书印行,都能依照您的需求,一站式服务,给您最漂亮的成书。

服务 3

灵活的定制化流程

英论阁能根据客户的预算、要求和交期,灵活组织编译流程。例如在双语校正和母语润稿两阶段间,安排让客户检视进行中的译稿、或者增加母语润稿次数,一切图书翻译需求均可依您的要求调整。

服务 4

半年质量保证

翻译不是银货两讫的交易,作者将心血作品交付给我们,是莫大的信任。为兑现高质量的承诺,若您对译文有任何疑虑,六個月内皆可提出並要求修正。或希望用不同方式表达,皆可通过项目经理和译者切磋硺磨字句,修订到您满意为止。

主要书籍类型

  • 医学书籍
  • 学术专著
  • 教科书
  • 训练手册
  • 文学小说
  • 百科事典

图书翻译项目介绍

伦敦大学亚非学院

五种语言文字一案搞定 藏语语言学专著

语言学教授:我来译也不会更好

书名:《藏语的示证系统》(Evidential Systems of Tibetan Languages)

领域:Linguistics

字数:78,495字

翻译等级:日翻英、中翻英

客户评语
英论阁是我用过最好的翻译公司,都达到我们的要求并且准时交件。還会弹性处理突发的修改要求。因此,我向所有人推荐英论阁。他们一向以专业态度执行业务并以客户满意为第一优先。
公关公司品牌经理
STEP1

客户提供的是无法编辑的PDF扫描文件,文本使用五种字码:日文、中文、缅甸文、藏文、IPA音标。客户要求在译稿完整呈现所有字符

STEP2

完整缮打出原稿,包括符号以及其他语系字码

STEP3

译者皆具语言学专业、精通日中英并了解缅藏文字,有能力处理不同符号及方言

STEP4

双语专家检查、最终审阅时同时使用原始PDF档及打出来的文本文件

东京大学出版社

由13名作家执笔、横跨三个专业领域的学术书籍 精通各领域的翻译团队打造出令人惊艳的译作

书名:《森林共同管理:实现森林资源永续利用》(Collaborative Governance of Forests Towards Sustainable Forest Resource Utilization)

领域:Forestry

字数:23万日文字(日译英)

翻译等级:高级SCI论文翻译服务(译校润稿三重把关)

客户评语
答疑及时、返稿准时,编辑专业,下次还会再使用英论阁的服务。
中南大学湘雅医院助理医师
STEP1

翻译团队三名专家皆精通于核心领域森林学、且有20年以上翻译经验:日英译者+双语校译(社会学)+英文母语润稿(人类学)

STEP2

统一因多重领域和作者导致的风格差异,并增加一道程序:在双语校译后发阶段性文稿给个别作者确认,并将作者回馈意见纳入修正

STEP3

译者、双语校员和母语润稿人讨论后,提议更能表达内容和作者意图的章节题目

STEP4

最终的文字修正及印刷样式检查

译者介绍

翻译质量取决于译者素质。英论阁只聘用具5年以上学术翻译经验的译者,翻译团队平均经验10.4年,译者均有名校的学士以上学历,并有深厚的专业领域知识与丰富的翻译经验。我们以严格的招募流程,评估译者的专业领域程度与语言技巧,依其所长分派适合的稿件,并持续训练及定期评估,以提供客户世界级的翻译质量。

客服咨询时间 周一至周五 9:00-18:002502411806