背景
全球性跨国制药公司安沃勤集团(Alvogen),需要将121份标准作业程序(SOP)报告从中文翻译成英文。SOP文件是生物制药界的关键要求,用以证明公司运营符合全球业界建立的严格标准。Alvogen在洽寻一些翻译服务商后,最终接触到英论阁。
挑战
质量保证
- Alvogen对本地化合作伙伴的要求标淮很高,要能满足极严格的品质标淮,并确保所有121个文件的一致性。
交期紧迫
- 该项目要求在40天内交付超过40万字的翻译,这相当于每天要以人工翻译超过1万字。这是一项具高度挑战的任务,类似项目通常给予单一翻译团队三到四个月的执行时间。
文件专业度高、要求极为精准
- 翻译的目标文件(SOP报告 - 设备资格认证协议、质量管制手册、质量系统手册等)专业性极强, 制药术语较多,需要专精此行的专家,才能精确地依语境翻译内容。
英论阁的解决方案
提供试译及分批交付
- 英论阁在签约前就先提供了试译样本,减轻了客户对质量的疑虑。此外还主动提出分批交件,以便让项目更顺利地进行,并且尽可能减低反复修正的时间、拉近全案交期。
多管齐下
- 以此项目的工作量来说,客户要求的交件日期非常紧迫。因此英论阁从超过3000名翻译专家的人力资源库中,精选多名专业译者同时着手,在截止日期前通力协作完成项目。
专业的项目经理
- 该项目由一名专职客户经理负责,因此能简化流程、统筹资源,确保每批译文都按期交付和翻译品质一致。
专业知识
- 翻译团队的每名成员都精心挑选,通过主题专业知识的测试,不仅要深入了解制药行业,还要具处理SOP报告等工业标准管理的经验。
技术一致性
- 这种大规模的翻译项目,要确保译文一致是极大的挑战。英论阁特任一名双语校对专家进行审校项目,辅以自行开发的科技工具,保持整个项目译文的一致性。
额外的品质管理步骤
- 虽然客户仅要求翻译+双语校译服务,但我们实施了额外的品质管制步骤,由内部质量专家在将文件送双语校译前,先行分析每份译文的准确性和一致性。
安沃勤集团是跨国制药公司,我们的业务目标是「全球运作,本地经营」
需翻译的文件是制药行业的制程标准、设备管理、使用指南的SOP(标准作业程序),英论阁的翻译准确,符合制药业的高标准需求,这对我们来说至关重要。英论阁在40个工作天内完成了40多万字的翻译,全都准时交付。同时,翻译品质也完全达到了我们要求的国际水准。很高兴与英论阁合作,对成果相当满意,感谢英论阁团队。
Amy Chang
安沃勤技术服务经理