 |
你能大概讲一下你在进行编辑修改时所采取的步骤吗? |
|
| |
可以。当我收到一份文稿的时候,我做的第一件事就是查看它所要投稿的目标期刊的投稿须知,然后在开始编辑修改之前,先按照投稿须知把论文的格式调整好。接下来,就是编辑修改的第二阶段,我会逐句逐段的对整篇论文进行编辑修改。一般我会反复查看,直到确定没有漏掉任何东西且论文读起来通顺流畅。我编辑修改论文就是这三个步骤。 |
| |
|
 |
对于编辑修改非英语母语者的英语论文,你有什么经验吗? |
|
| |
嗯,我觉得一个人能够用第二外语甚至是第三外语撰写学术论文非常的不简单,至少我做不到。很多常犯的错误都是由其他语言与“学术研究”英语之间的差异造成的。比如说,英语中的冠词 (a, an, the) 在很多其他语言中都没有准确对应词,也就造成了非英语母语的人在使用冠词时经常会出现一些错误。我的建议就是要把自己论文给编辑修改,因为自己是很难发现自己的错误的。另外一个建议就是把自己的论文大声读出来。很多错误只有在你读出来的时候才能发现。同时,我也建议在编辑修改之后,隔几个小时再重读,这样能够保持新鲜感,从而更容易发现错误。 |
| |
|
 |
你是在纸上进行编辑修改,还是直接在电脑上做? |
|
| |
我几乎都是在电脑上改,而且已经习惯了。我觉得这个完全凭编辑的个人喜好。有的人习惯在纸上进行编辑修改,因为他们不习惯使用电脑工具。但是我觉得微软Word的修订功能非常好用,大大提高了编辑修改的效率。而且如果我在纸上改好了再返回到电脑上改,会花费更多的时间。如果是特别复杂的文稿,我会把修改好之后的版本完整地印出来,在纸上做最后的检查。有时候在电脑上检查了很多遍都没有发现的错误,一印在纸上就看到了。还有就是,作为一名英文编辑,你要知道永远没有“完美无缺”的编辑修改。 |
| |
|
 |
当你在编辑修改文稿的时候,最注意的是什么? |
|
| |
我觉得最重要的就是清晰易懂。如何把想要论述的内容以易于读者理解的方式展现出来非常重要。最好的办法就是站在读者的角度,进行编辑修改。
这里我可以举一个例子。你经常会看到临床测量结果列表,比如血压、血液含氧量等各项代表参数值。这对于读者来说是很难阅读的,他们必须回到句子的开头去看这个数值究竟是什么参数的值。
所以在这种情况下,我就把数字挪到距离代表参数更近的地方。 |
| |
|
 |
你如何定义“大幅修改编辑”,它与普通编辑有什么不同? |
|
| |
普通编辑对语言构成的重视要超过文稿通顺流畅和清晰的句式结构。一般说来,普通编辑是不需要换词或把句子重组的。在进行编辑修改的时候,编辑只会更正标点并检查冠词的使用(a, an, the)。
但大幅修改编辑还包括为了使文章更加通顺流畅而进行的句子或段落的重组。有时候作者会在论述部分重复表格中已经提到过的内容。此时,大幅修改编辑会注意到这些,并改掉冗长拖沓或不相关的部分。 |
| |
|
 |
你认为在大幅修改编辑中,有必要时常对句子或段落重组吗? |
|
| |
没有必要,不是总需要这样。当进行大幅修改编辑的时候,你要把握一切可以提高文稿清晰度的机会,有时候可能需要进行一定的信息重组。可能四篇文稿里面有一篇需要大幅修改编辑,其他的只需要看看标点之类的就可以了。 |
| |
|
 |
你如何令编辑修改的品质保持一致? |
|
| |
嗯,我经常试着研究新东西。当我已经累了的时候就不做编辑修改工作,比如一天里面我已经做了很多其他事情的时候。我经常在安静的环境中做编辑修改工作,那种可以完全不被打扰的工作一小时或者半小时,因为我发现要完全投入到写作中并注意到每一个细节,需要一小时或半小时的时间。所以,如果做了十分钟就可能被打扰、或还有别的事情要做的时候,我就尽量避免在这种情况下做编辑修改工作。
我经常寻找提高自己编辑修改水平的方法并不断学习新事物。如果我对文稿所涉及的学科领域不熟悉,我会去阅读该学科的其他论文,从而对该学科的专业术语和学科知识有一定的了解,以确保我可以很好的完成编辑修改任务。 |
| |
|
 |
你个人认为,英文编辑对他或她所从事编辑修改的学科领域的个人兴趣有多重要? |
|
| |
我觉得很重要,因为当他对该学科有足够的兴趣时,才能对细节的修改很投入。所以如果让我修改金融方面的论文,我可能无法编辑修改的很深入,因为我对这个专业根本没什么兴趣。但是我对任何科学方面的论文都很感兴趣——就算它的课题是海洋地理学和物理学。所以,对编辑修改的热情很重要,因为学术论文是人类千百年来努力的智慧结晶。 |
| |
|
 |
就像你说的,你对任何科学方面的学科都很感兴趣。那么你除了医药学之外,还编辑修改过其它学科领域的学术论文吗? |
|
| |
嗯,我阅读了很多其他科学领域的资料。去年一整个夏天我都在从事海洋物理学方面的研究。所以对其有了一定的了解,这个学科本身也涵盖了很多其他学科,比如物理、生物和化学。我也选修了很多基础科学的本科课程。即便如此, 如果面对一个全新的知识领域的编辑修改任务,我肯定会努力地去学习相关背景知识。每篇论文须达到的最终要求,其实也是编辑们的工作目标。 |
| |
|
 |
你曾附属于一些编辑协会比如Editorial Freelancers Association 和the Board of Editors in the Life Sciences. 这对你从事英文编辑有什么帮助? |
|
| |
嗯,Editorial Freelancers Association帮我提供了很多兼职工作。在线检索帮助作者联系到好的英文编辑,特别是在没有太多医药学专业方面英文编辑的情况下。The Board of Editors in the Life Sciences 授予了我编辑特别认证。他们对认证的颁发要求非常严格,从而保证了英文编辑的质量和素质,客户因此获益非常大。而且也属于American Medical Writers Association (AMWA). 它的年度会议包括研习会,帮我提高了写作和编辑的水平。AMWA也有月刊,其中包括医药学写作并提供了很有见地的文章。 |
| |
|
 |
你刚才提到大多数此类协会都有举办研习会。在研习会上,他们提供什么样的培训? |
|
| |
嗯,有很多种培训。我参加了标点和清晰度方面的培训,也参加了一个医药文学研究和一个健康与保健出版写作方面的培训。对于在一些科学方面没什么学科背景的编辑,也有针对他们开办的科学专业类(比如微生物学)培训。
还有,我强烈推荐一个关于语法的CD-ROM型的研习会,它一共有两部分,也可以通过AMWA的网站访问。它叫做Basic Grammar I and II,其中包括很多小测验和最后一个考试,你可以在纸上回答好后寄给AMWA。
此外,我还参加过关于表格和图表、创建宣传稿以及合理分段方面的研习会。 |
| |
|
 |
有时候,你收到的任务可能要求在很短时间内完成。在这种情况下你会怎样做?会不会影响到编辑质量? |
|
| |
嗯,一般我的时间都很充裕,就算要求在一天之内完成也没什么问题。关键是在时间紧迫的时候,你要保证重要的部分不出差错。所以,我将注意力集中在拼写和录入/语言构成方面的错误 (例如, "two" 或者 "to" 还是 "too")。Judith Tarutz 写的Technical Editing: The Practical Guide for Editors 这本书为时间紧迫的编辑修改工作提供了一个很好的指南,我一般都是参照上面的步骤去做。 |
| |
|
 |
但是对于时间紧迫的任务,你认为编辑质量可以和普通任务一样吗? |
|
| |
嗯,这取决于文稿本身。如果它不需要太多的编辑修改,时间少点也没什么关系。如果它需要做大幅修改编辑,我可能会把其他的工作放在一边,先做这个,以确保能够在规定时间内完成。 |
| |
|
 |
你在编辑修改的时候,有没有使用什么特殊的工具或微软Word的宏功能? |
|
| |
没有,但是如果我在一遍又一遍地重复着某项工作,我就会创建自己的宏,从而节省一些时间。我知道很多编辑都使用快捷方式,我对快捷键非常熟悉,并可在有需要的自行设置。例如,当我在调整格式的时候,我会把三个级别的标题设置成快捷键。这样当我给文稿调整格式的时候,只需要按下键盘上对应的键即可。 |
| |
|
 |
你提到过你也从事网站编辑。这与普通编辑有什么差异? |
|
| |
嗯,这主要取决于人们怎样浏览网站。一般人不喜欢在网上阅读大段的文字。他们只是大概浏览,但并不想深入地去阅读。所以,在为网站写作的时候,很重要的一点就是尽量把内容变得简短并使用粗体和其他恰当的格式。 |
| |
|
 |
你在闲暇的时候喜欢做些什么? |
|
| |
我非常喜欢在山区或丛林漫步。我是一个很好的园丁,喜欢种菜也喜欢种花。我还喜欢旅行。什么时候我都喜欢旅行,就算是短途旅行也好。遗憾的是我现在没有那么多时间,因为有全职工作,兼职工作,并且在学校读半日制!我还在一间音乐公司的董事会任职,并活跃于园艺俱乐部。 |
| |
|
 |
在你的简历中,你提到自己是授权作家及公关。能讲讲这段经历吗? |
|
| |
那是我在一个非营利组织所做的志愿工作中的一部分,涉及到授权撰写资金申请信,向政府部门或其他非营利组织申请赞助。授权信的写作和其他类型写作的基本原理相似——你需要知道你的读者并明确这一点。但是明显与技术类或医药学写作不一样。
在这个组织中,我还志愿做了一些公关工作,涉及到撰写新闻稿和其他向媒体宣传推广类的写作。这与医药学写作非常不同,需要更为客观且不能带有任何偏见。同时,做公关要求你的言辞必须具有相当的说服力。 |
| |
|

|